OUTLINING LEGAL DISCOURSE ASPECTS RELEVANT IN TRANSLATION (ENGLISH-RUSSIAN) ArticleSTEPANOVA V.V.Перспективы науки. 2015. С. 91-94
КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ МОДЕЛИ КАК МЕТОД ТЕСТИРОВАНИЯ ArticleНовичкова В.В.Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе. 2011. С. 252-254
VIDEO AS A NEW TESTING FORMAT ArticleNovichkova V.V.Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2011. С. 93-97
СМЕШАННЫЕ ПРОГРАММЫ УНИВЕРСИТЕТОВ США ArticleНовичкова В.В.Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку и переводу в ВУЗе. 2010. С. 386-387
"AN ISSUE OF CURRENT INTEREST" AND "AT PRESENT TIME" (NOTES ON TRANSLATION FROM RUSSIAN INTO ENGLISH) ArticleNOVICHKOVA V.V.Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2007. С. 104-107
SOME RECOMMENDATIONS FOR HOW TO SPEAK ON POLITICS ArticleNOVICHKOVA V.Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2005. С. 191-194
THE ROLE OF ARTERIAL HYPERTENSION IN THE PATTERNS AND OUTCOMES OF HOSPITALIZATIONS AT A MULTIDISCIPLINARY EMERGENCY CARE HOSPITAL ArticlePlavunov N.F., Stepanova V.V., Karaulova Yu.L., Kotovskaya Yn.V., Kobalava Zh., Moiseyev V.S.Arterial Hypertension. Том 10. 2004. С. 155-158