В статье приводятся некоторые результаты исследования одного из важных дискуссионных вопросов русской грамматики: статус страдательного залога совершенного вида с формантом -ся . Этому вопросу в последние годы уделяется большое внимание, что в значительной степени объясняется заметным уменьшением таких форм в русском речевом узусе 19-20 веков - особенно в конструкциях с явно выраженным агентом в творительном падеже типа Оно [стихотворение] скоро позабылось мною, но первый стих остался у меня в памяти: «Как хороши, как свежи были розы» (И.С.Тургенев) . Во многих работах, посвященных таким конструкциям, отмечается, что после практического исчезновения таких форм они начали появляться в узусе в значительном количестве, но с некоторым изменением смысла: формы страдательного залога совершенного вида стали функционировать как самостоятельные глаголы, обозначающие действия, осуществляемые сами по себе, без участия агента-человека.
In the article some results of the study of one of the important controversial issues of Russian grammar: the status of the perfective passive voice with the formant - sya , are presented. In recent years, much attention has been paid to this issue, which is largely explained by the noticeable decrease of such forms in the Russian speech usage of the 19th-20th centuries, especially in constructions with an explicit agent in the instrumental case, such as It [the poem] was soon forgotten by me, but the first verse remained in my memory: “How good, how fresh were the roses ” (I.S.Turgenev). In many works devoted to such constructions, it is noted that after the practical disappearance of such forms, they began to appear in the usus in considerable numbers, but with a certain change of meaning: the forms of the perfect passive voice began to function as independent verbs denoting actions carried out by themselves, without the participation of an agent-person.