This study aims to determine the general objective of the typological and functional comparison of the Russian case system and the karaka system in Hindi. The article presents a comparative analysis of morphological, syntactic, and semantic phenomena, emphasizing aspects such as prototypical characteristics, synthetic and analytic strategies, and variance in grammatical means. Scientific novelty consists in the systematization of case systems of Russian and Hindi with specification of their differences and similarities. The findings show that the Russian system follows a synthetic strategy (inflection), whereas Hindi adopts an analytic strategy (postpositive elements). As a result of the study, we have determined the main differences in the functioning of the case systems of both languages, which revealed the features of their syntactic organization and semantic interpretation.
Цель исследования - выявление типологических и функциональных параметров русской падежной системы и системы караков в хинди. В статье проведён сравнительный анализ морфологических, синтаксических и семантических средств языка на уровне категории падежа, выделены ключевые аспекты: прототипические характеристики, синтетические и аналитические стратегии, разнообразие грамматических средств. Научная новизна заключается в систематизации падежных систем русского языка и хинди, выявлении их различий и сходств. Установлено, что русская система опирается на синтетические грамматические средства (флексии), а хинди - на аналитические (постпозитивные элементы). В результате исследования определены основные различия в функционировании падежных систем обоих языков, что раскрывает особенности их синтаксической и семантической организации.