LINGVO-CULTURAL ASPECTS IN TRANSLATING LEGAL TEXTS FROM FRENCH INTO RUSSIAN

Translation is one of the forms of interaction of cultures, which is understood not only as a replacement of linguistic units of one language by another, but also as a functional replacement of cultural elements. When teaching legal translators, it is necessary to take into account the linguistic-cultural aspect of the translation. Possession of the skills of professional communication in a foreign language can be considered as a process of familiarizing with the cultural linguistic peculiarities of the country of the studied language.

Издательство
Российский университет дружбы народов
Язык
English
Страницы
152-156
Статус
Published
Организации
  • 1 RUDN University
Ключевые слова
legal documents; aspects of translation; system function words and phrases; legal terminology; lingvo-cultural aspects; business language style
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Nozdracheva Iuliia
Society and Languages in the Third Millennium. Communication. Education. Translation : Selected Papers, Abstracts, Program of Annual International Conference. Moscow, May 24–25, 2018. С. 186-194