Средства выражения причинности в юридическом тексте (на материале русского и английского языков)

Исследование посвящено способам выражения причинности в юридических текстах на русском и английском языках. Для юридического текста характерно использование различных средств, оформляющих логические связи. Высокой частотностью употребления обладают структуры со значением причины. Источниками исследования послужили тексты, относящиеся к научно-учебному подстилю (учебники по гражданскому процессу). Был проведен анализ лексических и грамматических средств выражения причинности в указанных языках. Рассмотрены служебные и знаменательные слова со значением причины, имеющие наиболее высокую частотность употребления в ;юридическом тексте. В указанных языках в категории знаменательных слов самыми распространенными являются каузативные глаголы. Как в русском, так и в английском языках существительные, выражающие причинные отношения, встречаются реже. Служебные слова с причинной семантикой в русском языке ˗ это производные предлоги и союзы, в английском языке в первую очередь это союзы и предлоги. Для обозначения причинно-следственных связей используются также неличные формы глагола: деепричастия в русском языке, герундий ˗ в ;английском языке. В указанных языках одним из средств выражения причинности являются устойчивые словосочетания. Выявлены языковые средства, необходимые для выражения значения следствия. Кроме собственно-причинных сложноподчиненных предложений были проанализированы сложноподчиненные предложения с ;синкретичным значением. В основном это причинно-изъяснительные и причинно-условные предложения. Частотность употребления того или иного средства выражения причинности зависит от конкретного языка. В ;результате исследования установлено, что наиболее распространенным средством выражения причинно-следственных отношений в русскоязычном юридическом тексте являются предложные конструкции, в то же время в ;англоязычном юридическом тексте ˗ сложноподчиненные предложения с придаточными предложениями причины.

The article concentrates on the study of means of expressing causality in Russian and English legal texts. Legal texts are characterized by the use of different means which serve logical cohesion. Structures with semantics of reason are frequently employed. The sources for the research are Russian and English textbooks on Civil Procedure. Aanalysis of the lexical and grammatical means of expressing causality in Russian and English has been carried out. The article considers functional words and notional words with causative meaning. In both languages the category of notional words with causative meaning is represented mostly by verbs. Nouns with causative semantics are used less often. Function words denoting causality in Russian include derivative prepositions and conjunctions. In English function words include conjunctions and less frequently ˗ prepositions. The paper also examines non-finite verbs expressing causal relationship: ; adverbial participles in Russian and gerunds in English. Set phrases are registered as a means of expressing causality too. ; The means of expressing effect have been singled out. Apart from complex sentences with subordinates of cause there also exist complex sentences with syncretic meaning of cause. They are mostly sentences expressing both cause and explanation or cause and condition. The frequency of use of particular means with causative meaning depends on a particular language. Prepositional constructions with causal meaning are typical of Russian legal texts, while complex sentences with adverbial clauses of reason are common in Legal English.

Издательство
Алтайский государственный университет
Номер выпуска
35
Язык
Russian
Страницы
6-11
Статус
Published
Год
2025
Организации
  • 1 Московский государственный юридический университет имени О. Е. Кутафина (МГЮА)
  • 2 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
causality; causative meaning; prepositional constructions; subordinate clauses; syncretism; причинность; каузативная семантика; предложные конструкции; придаточные предложения; синкретизм
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Avatkov V.A., Apanovich M.Yu., Borzova A.Yu., Bordachev T.V., Vinokurov V.I., Volokhov V.I., Vorobev S.V., Gumensky A.V., Иванченко В.С., Kashirina T.V., Матвеев О.В., Okunev I.Yu., Popleteeva G.A., Sapronova M.A., Свешникова Ю.В., Fenenko A.V., Feofanov K.A., Tsvetov P.Yu., Shkolyarskaya T.I., Shtol V.V. ...
Общество с ограниченной ответственностью Издательско-торговая корпорация "Дашков и К". 2018. 411 с.