В статье рассматриваются различные виды иронии и их особенности. Автор обобщает информацию из нескольких словарей и выделяет вербальную, драматическую и ситуативную иронию. Вербальная ирония - это несоответствие выражения и намерения, когда говорящий говорит одно, а подразумевает другое. Драматическая ирония возникает, когда слова и действия имеют значение, которое понимает слушатель, но не понимает говорящий. Ситуативная ирония - это несоответствие намерения и результата. Особое внимание уделяется вербальной иронии и её использованию из соображений вежливости. Автор утверждает, что ирония позволяет говорящему быть невежливым и при этом казаться вежливым. Также обсуждается ситуативная ирония, которая имеет мало общего с игрой языка или образной речью. Автор приводит пример использования ситуативной иронии комментатором Уимблдона.
The article examines various types of irony and their features. The author summarizes information from several dictionaries and identifies verbal, dramatic and situational irony. Verbal irony is a discrepancy between expression and intention, when the speaker says one thing and means another. Dramatic irony occurs when words and actions have a meaning that the listener understands, but the speaker does not. Situational irony is a discrepancy between intention and result. Particular attention is paid to verbal irony and its use for reasons of politeness. The author argues that irony allows the speaker to be impolite and at the same time seem polite. Situational irony, which has little to do with language play or figurative speech, is also discussed. The author gives an example of the use of situational irony by a Wimbledon commentator.