В данной статье анализируется процесс адаптации современных образовательных программ в сфере иностранных языков к господствующему клиповому мышлению молодежи. Подчеркивается необходимость внедрения новых методик обучения без отказа от традиционных форматов обучения и с сохранением стандартов качества преподавания, присущих российской испанистике. Авторы отмечают, что клиповость мышления современной молодежи является непреложной реалией, которую необходимо не только учитывать при разработке новых методик преподавания испанского языка как иностранного, но и максимально эффективно задействовать ее особенности для достижения наилучшего результата. Исследование проводится на основе опыта работы с авторским курсом «Изучаем испанский язык по фильмам», который был введен в программу «Переводчик» Кафедры иностранных языков Факультета гуманитарных и социальных наук РУДН им. Патриса Лумумбы с 2010 года. По итогам исследования предлагается ряд мер для адаптации учебного процесса к современным реалиям.
This article analyzes how modern educational programs in foreign language teaching adapt to the “clip thinking” prevalent among today's youth. The emphasis is on the necessity of introducing new teaching methods without abandoning traditional formats while maintaining the quality standards of Russian Hispanism. The authors note that the clip thinking of modern youth is an inescapable reality that should not only be considered when developing new teaching methods but also leveraged to achieve the best results. The study is based on the experience of teaching the copyright course “Learning Spanish with films”, which has been part of the “Translator” program of the Department of Foreign Languages of the Faculty of Humanities and Social Sciences of Peoples' Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba since 2010. Based on the results of the study, a number of measures are proposed to adapt the teaching process to modern realities.