Китайские СМИ широко используют категорию оценочности для привлечения внимания целевой аудитории и трансляции политических смыслов. Риторика китайских СМИ стала достаточно жёсткой, что проявляется через широкое использование эмоционально-оценочной лексики. Дисфемизмы и пейоративы помогают создать негативный образ США, в то время как лексические единицы с положительной коннотацией способствуют поддержанию образа Китая как государства-посредника и миротворца.
The article reveals that Chinese media use evaluativity to attract the attention of their target audience, as well as to shape political views of their audience. The language of the Chinese media has become quite tough, and this is proved by the presence of numerous emotional-value lexical units in their articles. Dysphemisms and pejoratives help to create a negative image of the USA, while words with positive connotation contribute to sustaining positive image of China, which is portrayed as a peacekeeper and intermediary.