В статье рассмотрен концепт НЕБЕСНЫЕ ГОРЫ в художественном дискурсе романа Ч.Т. Айтматова «Когда падают горы» («Вечная невеста»), вводившего мифологические образы сакрального пространства и закреплявшего архетипы небесных покровителей человека в культурной памяти XXI в. С позиции семиотики, лингвокультурологии и когнитивных исследований рассмотрены авторские стратегии метафорического осмысления локального пространства Центральной Азии в контексте репрезентации основ национального бытия в языковых знаках, становящихся фактами и архетипами культуры. Описаны лексические единицы метафорической проекции пространственного и внутреннего мира человека, формирующие доминирующий концепт НЕБО, связанный с семантическим полем «небесного заступника» и транслирующий ценностные смыслы концепта НЕБЕСНЫЕ ГОРЫ в пространство мировой культуры.
The article examines the concept HEAVENLY MOUNTAINS in the artistic discourse of Ch.T. Aitmatov's novel When the Mountains Fall (The Eternal Bride), which introduced mythological images of sacred space and fixed the archetypes of the heavenly patrons of man in the cultural memory of the 21st century. From the perspective of semiotics, linguoculturology, and cognitive research, the author's strategies for metaphorical understanding of the local space of Central Asia are considered in the context of representing the foundations of national existence in linguistic signs that become facts and archetypes of culture. The article describes the lexical units of the metaphorical projection of the spatial and inner world of man, forming the dominant concept of "heaven", associated with the semantic field of the "heavenly protector" and translating the value meanings of the concept of HEAVENLY MOUNTAINS into the space of world culture.