В статье представлены примеры перевода на русский пословиц 6 разноструктурных языков в рамках когнитивно-эвристической модели перевода с учетом специфических пословичных факторов перевода. Отмечается важность метода абдукции в этой модели. Рассматриваются особенности словарного перевода отдельных пословиц. Материалы для примеров взяты из пословичных словарей и сборников.
The paper presents examples of translation into Russian of proverbs of 6 structurally different languages within the framework of the cognitive-heuristic translation model, taking into account specific proverbial translation factors. The importance of the abduction method in this model is noted. Features of dictionary translation of individual proverbs are considered. Materials for examples are taken from proverbial dictionaries and collections.