Статья посвящена лингвистическому анализу анекдота, как единицы медицинского дискурса. В российской лингвистике наблюдается интерес к исследованию медицинского дискурса, в частности текстов комического жанра данной профессиональной сферы. Нами был проведен анализ на примере анекдотов на трех языках: русском, английском и французском. В ходе исследования было выявлено, что анекдот можно отнести к жанрам медицинского дискурса, так как в нем присутствует медицинская лексика; общение происходит на уровне врач-пациент. Лингвистический анализ медицинского анекдота показал, что его юмористического воздействия строится не только на комическом эффекте, но и на схожих стилистических фигурах независимо от лингвокультуры ввиду того, что ситуация общения является общей.
The article considers the linguistic analysis of a joke as a unit of medical discourse. Recently Russian linguists have become interested in the study of medical discourse, in particular comic texts of this professional sphere. We have analyzed these jokes in the three languages: Russian, English and French. Our research has revealed that the joke can be classified as a genre of medical discourse, because it contains medical vocabulary and communication between doctor and patient. Linguistic analysis of a medical joke has showed that its primary realization of the initial function of creating a humorous impact is based not only on a comic effect, but also on similar stylistic figures regardless of linguistic culture due to the fact that the communication situation is common.