Лингвокультурный образ Москвы в восприятии китайской языковой личности (на материале сайтов ресторанов)

В представленной статье исследуются лингвистические механизмы и стратегии создания уникального образа российской столицы в сфере ресторанного бизнеса. Автор анализирует корпус текстов, включающий описания ресторанов, меню и рекламные материалы, с целью выявления языковых средств, участвующих в конструировании гибридного, транскультурного имиджа мегаполиса. Исследование опирается на теоретический фундамент лингвокультурологии, лингвомаркетинга и теории языковой личности, рассматривая особенности восприятия и интерпретации городского пространства носителями китайской лингвокультуры. В ходе анализа выделяются и систематизируются различные категории языковых средств: лексические единицы с функцией культурного маркирования (этнонимы, ксенонимы, прецедентные имена), эмоционально-оценочная лексика, метафоры и образные сравнения, синтаксические конструкции с персуазивно-апеллятивной функцией, а также языковые средства пространственного моделирования. Особое внимание уделяется способам интеграции элементов китайской лингвокультуры в московский городской текст, что позволяет проследить механизмы культурной адаптации и взаимопроникновения традиций. Автор показывает, что рекламная коммуникация китайских ресторанов апеллирует к двойственной идентичности современного горожанина, сочетающей стремление к аутентичному гастрономическому опыту с открытостью глобальным трендам. Анализ выявляет отчетливую интегративную интенцию дискурса - установку на культурный диалог и взаимообогащение кулинарных традиций Востока и Запада. Исследование демонстрирует, как языковые механизмы способствуют символическому освоению инокультурной среды и наделению ее позитивными личностными смыслами в контексте современного мегаполиса. Полученные результаты вносят вклад в развитие теории межкультурной коммуникации и могут найти практическое применение в сфере лингвомаркетинга, брендинга территорий и развития гастрономического туризма.

The article examines the linguistic mechanisms and strategies used by chinese restaurants in Moscow to create a unique image of the russian capital. The author analyzes the corpus of texts, including descriptions of restaurants, menus and promotional materials, in order to identify the linguistic means involved in shaping a hybrid, transcultural image of the metropolis. The study is based on the theory of linguistic culturology, linguistic marketing, as well as the theory of linguistic personality, and examines the specifics of understanding and interpreting urban space by the speakers of the chinese language. In the course of the analysis, various categories of linguistic means are identified and systematized: lexical units with the function of cultural labeling (ethnonyms, xenonyms, precedent names), emotional-evaluative vocabulary, metaphors and figurative comparisons, syntactic constructions with a persuasive-appellative function, as well as linguistic means of spatial modeling. Special attention is paid to the ways of integrating chinese linguocultural elements into the Moscow urban text, which can help trace the mechanisms of cultural adaptation and interpenetration of traditions. The author shows that the advertising communication of chinese restaurants appeals to the dual identity of the modern city dweller, combining the desire for authentic gastronomic experience with openness to global trends. The analysis shows a clear integrative intension of the discourse - the focus on cultural dialog and mutual enrichment of Eastern and Western culinary traditions. The results of the study contribute to the development of the intercultural communication theory and can be applied in the field of linguistic marketing, territory branding and gastronomic tourism promotion.

Авторы
Издательство
Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского
Номер выпуска
2
Язык
Russian
Страницы
261-271
Статус
Published
Год
2025
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы
Ключевые слова
linguistic means; linguistic marketing; image of Moscow; Chinese restaurants; linguistic culturology; gastronomic discourse; cross-cultural communication; языковые средства; лингвомаркетинг; образ Москвы; китайские рестораны; лингвокультурология; гастрономический дискурс; межкультурная коммуникация
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Avatkov V.A., Apanovich M.Yu., Borzova A.Yu., Bordachev T.V., Vinokurov V.I., Volokhov V.I., Vorobev S.V., Gumensky A.V., Иванченко В.С., Kashirina T.V., Матвеев О.В., Okunev I.Yu., Popleteeva G.A., Sapronova M.A., Свешникова Ю.В., Fenenko A.V., Feofanov K.A., Tsvetov P.Yu., Shkolyarskaya T.I., Shtol V.V. ...
Общество с ограниченной ответственностью Издательско-торговая корпорация "Дашков и К". 2018. 411 с.