Отзывы российских зрителей о визуальных средствах китайского кино как отражение особенностей межкультурной коммуникации

Предметом исследования являются механизмы межкультурной рецепции визуальных средств китайского кино российскими зрителями. Объектом исследования выступают 89 положительных онлайн-отзывов, размещённых на влиятельной российской платформе «Кинопоиск» и посвящённых китайским фильмам, вышедшим в прокат в период с 2014 по 2024 год. Автор подробно рассматривает такие аспекты темы, как двойственная структура декодирования, сочетающая в себе конвергенцию и дифференциацию. С одной стороны, анализируется стратегия конвергентного декодирования, в рамках которой российские зрители оценивают визуально-технические аспекты китайского кино через призму глобальных индустриальных стандартов и «легитимного вкуса», сформированного Голливудом. С другой стороны, особое внимание уделяется стратегии дифференцированного декодирования, при которой уникальная восточная эстетика (как в форме богатого национального колорита, так и в виде минималистской философии) становится ключевым фактором привлекательности и вызывает у аудитории эмоциональный резонанс и культурную идентификацию. В качестве основного метода исследования применялся качественный контент-анализ. Аналитическая рамка базируется на теоретических моделях «кодирования/декодирования» Стюарта Холла и «легитимного вкуса» Пьера Бурдьё, сфокусированных на выявлении механизмов конвергентного и дифференцированного декодирования визуальных кодов китайского кино. Основными выводами проведённого исследования являются установление двойственной структуры декодирования визуальных кодов китайского кино российскими зрителями. Научная новизна исследования заключается в том, что положительная рецепция строится на балансе двух разнонаправленных стратегий. С одной стороны, визуально-техническая конвергенция служит «универсальным языком», снижающим порог вхождения за счёт соответствия глобальным индустриальным стандартам. Успешное прохождение этого «технического теста» позволяет преодолеть первоначальные культурные барьеры. С другой стороны, художественно-эстетическая дифференциация выступает «культурной визитной карточкой»: уникальная восточная эстетика становится ключевым фактором привлекательности, углубляя эмоциональный и эстетический диалог. Особым вкладом автора в исследование темы является вывод о том, что именно этот баланс между соответствием глобальным ожиданиям и демонстрацией культурной уникальности является ключом к успешной межкультурной коммуникации китайского кино на российском рынке.

The subject of the research is the mechanisms of cross-cultural reception of visual means of Chinese cinema by Russian audiences. The object of the study consists of 89 positive online reviews posted on the influential Russian platform "Kinopoisk," dedicated to Chinese films released between 2014 and 2024. The author examines various aspects of the topic in detail, such as the dual structure of decoding, which combines convergence and differentiation. On one hand, the strategy of convergent decoding is analyzed, within which Russian viewers evaluate the visual-technical aspects of Chinese cinema through the lens of global industrial standards and the "legitimate taste" established by Hollywood. On the other hand, particular attention is given to the strategy of differentiated decoding, where the unique Eastern aesthetics (both in terms of rich national color and minimalist philosophy) become a key factor of appeal, resonating emotionally with the audience and fostering cultural identification. The main research method used was qualitative content analysis. The analytical framework is based on Stuart Hall's theoretical models of "encoding/decoding" and Pierre Bourdieu's "legitimate taste," focused on revealing the mechanisms of convergent and differentiated decoding of visual codes in Chinese cinema. The main findings of the conducted research establish the dual structure of decoding visual codes of Chinese cinema by Russian viewers. The scientific novelty of the research lies in the fact that positive reception is built on a balance of two opposing strategies. On one hand, visual-technical convergence serves as a "universal language," lowering the entry threshold by conforming to global industrial standards. Successfully passing this "technical test" allows for overcoming initial cultural barriers. On the other hand, artistic-aesthetic differentiation acts as a "cultural business card": the unique Eastern aesthetics become a key factor of attractiveness, deepening emotional and aesthetic dialogue. A significant contribution of the author to the study of the topic is the conclusion that this balance between meeting global expectations and demonstrating cultural uniqueness is the key to successful cross-cultural communication of Chinese cinema in the Russian market.

Авторы
Journal
Издательство
Даниленко Василий Иванович
Номер выпуска
10
Язык
Russian
Страницы
163-175
Статус
Published
Год
2025
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов им. П. Лумумбы
Ключевые слова
intercultural communication; chinese film; decoding; online reviews; audience reception; visual codes; Convergence and Differentiation; KinoPoisk; soft power; legitimate taste; межкультурная коммуникация; китайское кино; декодирование; онлайн-отзывы; Рецепция зрителей; визуальные коды; конвергенция и дифференциация; КиноПоиск; мягкая сила; Легитимный вкус
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Avatkov V.A., Apanovich M.Yu., Borzova A.Yu., Bordachev T.V., Vinokurov V.I., Volokhov V.I., Vorobev S.V., Gumensky A.V., Иванченко В.С., Kashirina T.V., Матвеев О.В., Okunev I.Yu., Popleteeva G.A., Sapronova M.A., Свешникова Ю.В., Fenenko A.V., Feofanov K.A., Tsvetov P.Yu., Shkolyarskaya T.I., Shtol V.V. ...
Общество с ограниченной ответственностью Издательско-торговая корпорация "Дашков и К". 2018. 411 с.