Поэтический мост без границ: анализ картины и ролей межкультурного взаимодействия Евгения Евтушенко с китайскими учеными

Данное исследование посвящено межкультурному взаимодействию русского поэта Евгения Евтушенко с китайской литературной средой. В отличие от существующих исследований, сосредоточенных на переводах и восприятии его произведений, данная работа акцентирует внимание на его роли как культурного посла. Через непосредственные взаимодействия с российскими и китайскими учеными и поэтами (такие как визиты Евтушенко в Китай и обсуждения поэтических идей) он активно способствовал укреплению дружбы между Россией и Китаем. Цель исследования заключается в систематизации и реконструкции исторической картины этого взаимодействия, анализе его конкретных форм, динамики развития и влияния, чтобы восполнить существующий пробел в знании, касающемся полного и глубокого охвата взаимодействия и детального анализа ключевых ролей. В данном исследовании использован ряд методов анализа исторических документов и текстовых исследований. Основываясь на первоисточниках (письмах, записях обсуждений, предисловиях к статьям), проводится критическая реконструкция для объективного восстановления взаимодействия. С учетом дискурсного и когнитивного анализа исследуется траектория практики взаимодействия в хронологическом порядке для выявления внутренней логики и эволюции ролей. Данная работа отличается инновационным подходом, преодолевающим ограничения предыдущих исследований. В нем впервые системно описывается и глубоко анализируется взаимодействие Евгения Евтушенко с Китаем с точки зрения межкультурного взаимодействия. В исследовании утверждается, что это взаимодействия представляет собой долгосрочный и многогранный процесс межкультурного общения. Евтушенко играет в нем несколько ролей: как инициатор народных контактов он устанавливает личные связи и способствует развитию отношений между двумя странами; как участник академического сотрудничества он предоставляет исследовательские материалы и содействует сотрудничеству в области литературных исследований; как передатчик поэтических идей он ведет диалог по вопросам поэзии, способствуя взаимопониманию на теоретическом уровне; его голос общественного деятеля привлекает внимание к человеческим судьбам и перекликается с китайскими надеждами на мир. Этот пример взаимодействия подчеркивает роль литературы в преодолении идеологических барьеров и содействии глубокому культурному пониманию, предоставляя ценные академические ресурсы для культурного общения между Китаем и Россией.

This study focuses on the cross-cultural interaction between the Russian poet Yevgeny Yevtushenko and the Chinese literary community. Unlike existing research that emphasizes the translation and reception of his works, this paper highlights his role as a cultural ambassador, promoting friendly relations between Russia and China through direct exchanges with Chinese and Russian scholars (such as Yevtushenko's visits to China and discussions with Chinese scholars and poets about poetic concepts). The aim of the research is to systematically organize and reconstruct the historical landscape of this interaction, examining its specific forms, developmental context, and impacts, in order to fill the existing gap in studies related to a comprehensive understanding of the interaction and an in-depth exploration of core roles. This research employs a combination of historical document analysis and textual studies. Based on relevant primary sources (such as letters, discussion records, prefaces to articles, etc.), a systematic critical reconstruction is conducted to objectively restore the interaction process. At the same time, combining discourse and cognitive analysis, the trajectory of interaction practices is traced chronologically to explore its internal logic and role evolution. The innovation of this research lies in breaking through the limitations of previous studies, systematically depicting and deeply analyzing Yevtushenko's interactions with China from a cross-cultural perspective for the first time. This study concludes that this interaction constitutes a long-term and multifaceted process of cross-cultural communication. Yevtushenko plays multiple roles in this process: as a promoter of grassroots interactions, he establishes personal connections and facilitates the development of relations between the two countries; as a participant in academic cooperation, he provides research materials and promotes collaboration in the field of literary studies; as an exchanger of poetic concepts, he engages in dialogue about poetry, fostering theoretical mutual understanding; and as a voice on public issues, his concern for human destiny resonates with China's hopes for peace. This interaction highlights the role of literature in transcending ideological barriers and fostering deep cultural understanding, providing valuable academic resources for cultural exchanges between China and Russia.

Авторы
Journal
Издательство
Даниленко Василий Иванович
Номер выпуска
10
Язык
Russian
Страницы
251-271
Статус
Published
Год
2025
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов им. П. Лумумбы
Ключевые слова
Evgeny Yevtushenko; Chinese scholars; Chinese poets; interactive panorama; roles; cultural exchange; poetic theory; academic cooperation; transnational friendship; social responsibility; Евгений Евтушенко; китайские ученые; китайские поэты; картина взаимодействия; роли; культурный обмен; поэтическая теория; академическое сотрудничество; международная дружба; социальная ответственность
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Avatkov V.A., Apanovich M.Yu., Borzova A.Yu., Bordachev T.V., Vinokurov V.I., Volokhov V.I., Vorobev S.V., Gumensky A.V., Иванченко В.С., Kashirina T.V., Матвеев О.В., Okunev I.Yu., Popleteeva G.A., Sapronova M.A., Свешникова Ю.В., Fenenko A.V., Feofanov K.A., Tsvetov P.Yu., Shkolyarskaya T.I., Shtol V.V. ...
Общество с ограниченной ответственностью Издательско-торговая корпорация "Дашков и К". 2018. 411 с.