Эквивалентность перевода научного текста

В теории перевода категория эквивалентности рассматривается как относительная. Относительность эквивалентности вызвана прежде всего культурно- когнитивными расхождениями этносов. В научном переводе относительная эквивалентность текста обусловлена различиями научных картин мира контактирующих культур, дискурсивными стратегиями, лингвистического оформления научного дискурса, а также профессиональной компетентностью переводчика.

SCIENTIFIC TEXT TRANSLATION EQUIVALANCE

In the theory of translation the category of equivalence is viewed as a relative one. The relativity of equivalence is primarily due to the cultural and cognitive differences of ethnic groups. In scientific translation, the relative equivalence of a text is caused by the differences in the scientific world outlook of communicating cultures, discursive strategies of scientific discourse linguistic processing, as well as the translator’s professional competence.

Авторы
Издательство
РУДН
Язык
Russian
Страницы
25-35
Статус
Published
Год
2015
Организации
  • 1 Peoples Friendship University of Russia
Ключевые слова
перевод; эквивалентность; научный текст; translation; science text; equivalence
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Секирина Е.Е.
Управление социальными инновациями: опыт, проблемы и перспективы: сборник статей V Всероссийской научно-практической конференции. Москва, 30 октября 2014 г.. 2015. С. 75-82