Построение занятия по переводу экологического текста в аспекте межкультурной коммуникации

Обучение практическому переводу профессионально ориентированного текста получило новое измерение благодаря ИКТ. Предлагается методический, дидактический и психологический анализ деятельности преподавателя и обучающихся по интерпретации информации, выявлению культурологического и прагматического планов текста в ходе переводческого анализа текста по экологии.

TRANSLATION OF TEXT IN ENVIRONMENTAL ASPECT OF INTERNATIONAL COMMUNICATION

Teaching and learning translation of professionally-oriented texts has received a new dimension thanks to ICT. Methodological, didactic and psychological analysis of teacher and students practical activity is proposed in order to achieve the goal to go beyond providing information when interpreting information, to reveal deeper meaning, to identify cultural and pragmatic plans of the text in the course of the analysis before translation of the text on ecology.

Издательство
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН)
Номер выпуска
2
Язык
Russian
Страницы
143-150
Статус
Published
Год
2016
Организации
  • 1 Peoples Friendship University of Russia
  • 2 Moscow State Linguistic University
  • 3 Kyiv National Linguistic University
Ключевые слова
обучение специальному переводу; интерпретации информации; информационно-компьютерные технологии; экологический текст; special translation teaching; interpretation of information; information and computer technology; environmental text
Цитировать
Поделиться

Другие записи