Cognitive competences of the bilingual author and author-translator V. Nabokov (based on the work “camera obscura” / “laughter in the dark”)

This article is devoted to the description of V. Nabokov's cognitive competencies as a bilingual author and translator. The article discusses the author's cognitive competencies and their reflection in the work “Camera obscura” / "Laughter in the Dark". The result of the study is an analysis and description of the cognitive competencies inherent in V. Nabokov as a bilingual author and author-translator.

Данная статья посвящена описанию когнитивных компетенций В. Набокова как автора-билингва и автора-переводчика. В статье рассматриваются когнитивные компетенции автора и их отражение в произведении «Камера Обскура» / “Laughter in the dark”. Результатом исследование становится анализ и описание когнитивных компетенций, присущих В. Набокову как автору-билингву и автору-переводчику.

Авторы
Издательство
Общероссийская общественная организация Российская ассоциация лингвистов-когнитологов
Номер выпуска
1-1
Язык
English
Страницы
240-243
Статус
Published
Год
2024
Организации
  • 1 RUDN
  • 2 University Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration
Ключевые слова
Vladimir Nabokov; cognitive competencies; author-translator; bilingualism; Laughter in the Dar; Владимир Набоков; когнитивные компетенции; автор-переводчик; билингвизм; камера обскура
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Avatkov V.A., Apanovich M.Yu., Borzova A.Yu., Bordachev T.V., Vinokurov V.I., Volokhov V.I., Vorobev S.V., Gumensky A.V., Иванченко В.С., Kashirina T.V., Матвеев О.В., Okunev I.Yu., Popleteeva G.A., Sapronova M.A., Свешникова Ю.В., Fenenko A.V., Feofanov K.A., Tsvetov P.Yu., Shkolyarskaya T.I., Shtol V.V. ...
Общество с ограниченной ответственностью Издательско-торговая корпорация "Дашков и К". 2018. 411 с.