Влияние безэквивалентной лексики на эффективность межкультурной коммуникации

Национальная специфика проявляется в безэквивалентной лексике, которая напрямую связана с предметами и явлениями культуры. В статье рассматриваются: понятие безэквивалентной лексики, способы передачи безэквивалентных лексических единиц, примеры из немецкого и английского языков и влияние непереводимости на процесс межкультурной коммуникации.

The influence of non-equivalent vocabulary on efficiency of intercultural communication

The national specific of a culture is clearly manifested in the non-equivalent vocabulary, which is directly related to the objects and phenomena of culture. The article deals with the concept of non-equivalent vocabulary, methods of translation of non-equivalent lexical units, examples from German and English, and the influence of non-translatability on the process of intercultural communication.

Conference proceedings
Издательство
Московский государственный лингвистический университет
Язык
Russian
Страницы
262-269
Статус
Published
Год
2021
Организации
  • 1 Peoples' Friendship University of Russia
Ключевые слова
language; culture; non-equivalent vocabulary; untranslatability; intercultural communication; язык; культура; безэквивалентная лексика; непереводимость; межкультурная коммуникация
Цитировать
Поделиться

Другие записи