Современные социально-экономические условия предполагают стремительное развитие медицинской терминологии, а задача лингвистов - систематизировать, классифицировать и упорядочить ее. Переводческая деятельность является решающим фактором в распространении знаний, практического опыта и новых открытий в области медицины и фармакологии. Поскольку медицинская терминология и терминосистемы медицинских наук характеризуются определенной спецификой, цель исследования - определение лингвистических свойств и особенностей перевода англоязычной медицинской лексики. В статье осуществлен комплексный анализ особенностей перевода терминологической лексики, присутствующей в текстах медицинской отрасли. Сделаны выводы о том, что переводчику, при переводе текстов медицинской направленности, кроме общей осведомленности в медицинской сфере, необходимо учитывать и основные специфические свойства медицинских текстов (наличие многочисленных аббревиатур, фразеологизмов, метафор и др.) и особенности употребления терминов специалистами-медиками.
Modern socio-economic conditions imply rapid development of medical terminology, and the task of linguists is to systematize, classify and organize it. Translation activity is a decisive factor in the dissemination of knowledge, practical experience and new discoveries in the field of medicine and pharmacology. Since medical terminology and terminology systems of medical sciences are characterized by certain specifics, the purpose of the study is to determine the linguistic properties and features of the translation of English-language medical vocabulary. The article provides a comprehensive analysis of the features of the translation of terminological vocabulary present in medical texts. Conclusions are made that when translating medical texts, in addition to general awareness in the medical field, a translator must also take into account the main specific properties of medical texts (the presence of numerous abbreviations, phraseological units, metaphors, etc.) and the peculiarities of the use of terms by medical specialists.