Постановка проблемы. По мере расширения сотрудничества России и Китая в области политики, экономики, торговли и культуры русский язык становится более востребованным среди китайцев. Аудирование - важный аспект изучения языка. Для китайских обучающихся, не имеющих возможности постоянно коммуницировать в русскоязычном обществе, аудирование является одним из самых сложных аспектов при изучении русского языка. Существует множество факторов, осложняющих понимание речи на слух. В этой статье описывается, как различия в китайском и русском синтаксисе влияют на обучение аудированию при изучении русского языка китайскими студентами. Цель статьи - проанализировать влияние синтаксических различий в китайском и русском языках при обучении китайских студентов и предложить эффективные методы обучения аудированию. Методология и методы исследования. Исследование построено на основе метакогнитивного подхода к обучению. Использовались теоретические и эмпирические методы исследования: анкетирование, системное описание, историческое сравнение, сравнительный индукционный, метод сравнительного исследования, педагогический эксперимент. Результаты исследования. Был определен ряд различий в русском и китайском синтаксисе. Эти различия вызвали трудности при работе над аудированием у китайских студентов, привыкших к простому синтаксису. Заключение. В статье проанализировано влияние синтаксических различий в китайском и русском языках на обучение аудированию на занятиях по русскому языку. Установлено, что китайский и русский языки различаются по последовательности слов и словосочетаний в предложении, имеющей синтаксическое значение и осуществляющей необходимую стилистическую роль, структуре предложений, что влияет на процесс понимания текстов при аудировании. Рекомендуется усилить грамматическую подготовку и создать иммерсивную среду обучения при работе над аудированием.
Statement of the problem. As Russia and China expand their cooperation in politics, economics, trade and culture, the Russian language is becoming more popular among Chinese people. Listening comprehension is an important aspect of language learning. For Chinese students who do not have the opportunity to constantly communicate in Russian-speaking society, listening comprehension is one of the most difficult aspects of learning Russian. There are many factors that complicate listening comprehension. This article describes how the differences in Chinese and Russian syntax affect the teaching of listening comprehension when teaching Russian to Chinese students. The purpose of thе article is to analyze the influence of syntactic differences in Chinese and Russian languages on teaching Chinese students and propose effective methods for teaching listening comprehension. Methodology (materials and methods). The study is based on a metacognitive approach to learning. Theoretical and empirical research methods were used in the study (questionnaire method, system description method, historical comparison method, comparative induction method, comparative research method, and pedagogical experiment). Research results. This article identified a number of differences in Russian and Chinese syntax. These differences caused difficulties in listening activities for Chinese students accustomed to simple syntax. Conclusion. The article analyzes the influence of syntactic differences in Chinese and Russian on teaching listening comprehension in Russian language classes. It is established that Chinese and Russian languages differ in the sequence of words and phrases in a sentence. This has syntactic meaning and performs the necessary stylistic role, the structure of sentences, that affects the process of understanding texts when listening. It is recommended to strengthen grammar training and create an immersive learning environment when working on listening comprehension.