ЛАКУНАРНОСТЬ В НУМЕРАТИВНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ С РЕЛИГИОЗНЫМ КОМПОНЕНТОМ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ЯЗЫКОВ)

В данной статье рассматривается проблема лакунарности в нумеративных фразеологических единицах с религиозным компонентом в русской и китайской лингвокультурах. Цель исследования - установление межъязыковых особенностей выражения знаний о мире и их интерпретации средствами безэквивалентной фразеологии с числовыми компонентами в русском и китайском языках. Представляется, что в обоих языках наблюдается большое количество нумеративных фразеологизмов, не тождественных по семантике и образу, в том числе, с числовыми компонентами тридцать, семь и шесть.

This article examines the problem of lacunarity in numeric phraseological units with a religious component in Russian and Chinese linguistics. The aim of the study is to establish the inter-linguistic peculiarities of the expression of knowledge about the world and its interpretation by means of non-equivalent phraseology with numerical components in Russian and Chinese. It seems that in both languages there is a large number of numeral phraseological units that are not identical in semantics and image, including with numerical components thirty, seven and six.

Авторы
Издательство
Общество с ограниченной ответственностью Научные технологии
Номер выпуска
11-2
Язык
Русский
Страницы
143-145
Статус
Опубликовано
Год
2023
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы
Ключевые слова
linguistic picture of the world; lacunarity; numeric phraseology; religious theme; comparative analysis; языковая картина мира; лакунарность; нумеративные фразеологизмы; религиозная тематика; сопоставительный анализ
Цитировать
Поделиться

Другие записи