The aim of the study is to identify manipulative strategies implemented through the use of collocations, cliches, idioms, and set phrases in the English-language business media discourse. A quantitative analysis of samples collected from publications in "The Economist" was conducted. The research hypothesis proposes that manipulative strategies in the English-language business discourse are realized through the deliberate choice of collocations, cliches, idioms, and set phrases, which serve as tools for shaping public opinion. The study identified five manipulative strategies. It was established that manipulation through imagery-based expressions is the most frequently employed strategy, while evaluative assessments of factual content and manipulation by criticism are less frequent. The least utilized strategies are manipulation through antithesis and generalization, manipulation via vague or euphemistic language constructions. The research confirmed that collocations, cliches, idioms, and set phrases are extensively used in the English-language business media discourse to implement manipulative strategies, and several strategies may be joined within a single utterance. The findings may have scientific implications, particularly for scholars and professionals in media and business communication.
Цель исследования заключается в выявлении манипулятивных стратегий, которые в англоязычном деловом медиадискурсе реализуются через использование устойчивых выражений, клише, идиом и коллокаций. Проведен количественный анализ примеров, извлеченных из публикаций в деловом издании «The Economist». Гипотеза исследования состоит в том, что в англоязычном бизнес-дискурсе манипулятивные стратегии воплощаются через целенаправленное употребление устойчивых выражений, клише, идиом и коллокаций, которые служат инструментами управления общественным мнением. В результате анализа текстового материала установлены пять стратегий манипуляции. Обнаружено, что наиболее востребована из них манипуляция посредством образных выражений, менее частотны оценка фактического содержания и манипуляция через критику, наименее востребованы манипуляция посредством антитезы и обобщения и манипуляция через неопределенные или эвфемистические языковые конструкции. Исследование подтвердило, что устойчивые выражения, клише, идиомы и коллокации широко используются в англоязычном деловом медиадискурсе для реализации манипулятивных стратегий, при этом отдельные стратегии могут комбинироваться в рамках одного высказывания. Полученные результаты имеют универсальную значимость, особенно важны они для специалистов в области медиа и деловой коммуникации.