АУДИОВИЗУАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД В МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Актуальность темы исследования заключается в том, что на данном этапе быстро изменяющейся общественной жизни не каждому обучающемуся подходит традиционный формат изучения иностранного языка: языковые курсы, репетитор-ученик, классические учебники как для государственных учреждений, так и для самообразования, которые по своей разработке и внутреннему наполнению не подходят современному человеку и его темпу жизни. Требуются изменения в учебных материалах по английскому языку: добавление к ним больше интерактивных блоков и разработка разных видов пособий, которые помогут сделать учебный процесс легким, увлекательным, мотивирующим и самостоятельным. Развитие информационно-коммуникационных технологий дало возможность доступа к большому количеству информации. Современные технические средства позволяют изучать английский язык новым и интересным способом - через аудиовизуальный перевод. Однако только лишь просмотр, в частности, кинокартин не даст большой результат, если не использовать дидактические материалы и особенности самого аудиовизуального процесса. Научная новизна исследования заключается в том, что благодаря возможностям аудиовизуального перевода через анализ выбранного кинофильма и теоретических основ разработки пособий, получилось создать новые дидактические материалы, которые могут быть использованы при изучении английского языка.

The relevance of the research topic is based on the fact that at this stage of rapidly changing social life the traditional format of learning a foreign language such as language courses, a tutor-pupil approach, classical textbooks for both public institutions and self-education, which, by their design and internal content, are not suitable for a modern person and his pace of life, is not relevant for every student. That is why considerable changes in the English language teaching materials are required. It is necessary to add more interactive blocks and develop different types of manuals that will help make the learning process easy, exciting, motivating and independent. The development of information and communication technologies has made it possible to access a great amount of information. Modern technical means allow to apply a new and interesting way for teaching and learning English and the most encouraging is audiovisual translation. However, just watching films will not give an expected big result if you do not use didactic materials and the features of the audiovisual process itself. The scientific novelty of the research lies in the fact that thanks to the possibilities of audiovisual translation through the analysis of the selected film and the theoretical foundations of the development of manuals, it has become possible to create new didactic materials that can be used in learning English.

Сборник материалов конференции
Язык
Русский
Страницы
143-152
Статус
Опубликовано
Год
2024
Организации
  • 1 Российский государственный социальный университет
  • 2 Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы
Ключевые слова
аудиовизуальный перевод; английский язык; рабочая тетрадь; языковая компетенция; профессиональное образование; audiovisual translation; the English language; workbook; language competence; professional education
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Аватков В.А., Апанович М.Ю., Борзова А.Ю., Бордачев Т.В., Винокуров В.И., Волохов В.И., Воробьев С.В., Гуменский А.В., Иванченко В.С., Каширина Т.В., Матвеев О.В., Окунев И.Ю., Поплетеева Г.А., Сапронова М.А., Свешникова Ю.В., Фененко А.В., Феофанов К.А., Цветов П.Ю., Школярская Т.И., Штоль В.В. ...
Общество с ограниченной ответственностью Издательско-торговая корпорация "Дашков и К". 2018. 411 с.