Деятельность специалиста службы протокола во многом опосредована переводческой компетенцией. Специфические переводческие знания и умения помогают специалисту службы протокола успешно организовывать протокольные мероприятия. Однако, сегодня не все специалисты службы протокола владеют переводческой компетенцией, поэтому испытывают некоторые трудности при выполнении своих профессиональных задач. Формирование переводческой компетенции в вузах с помощью интегративного подхода позволит подготовить высококвалифицированных специалистов.
The protocol officer's service is largely mediated by translation competence. Specific translation knowledge and skills help the protocol officer to successfully organize events. However, today not every protocol officer has translation competence. That is why they have some difficulties in fulfilling their professional tasks. The formation of translation competence in universities with the help of an integrative approach will allow to train highly qualified specialists.