Обучение студентов юридических факультетов составлению эквивалентных текстов международных договоров

В статье рассматриваются экстарлингвистические и внутриязыковые сложности составления текстов международных договоров, эквивалентных на двух или нескольких языках.

Teaching law students the ability of equivalent texts' creating for international treaties

The article deals with some problems of writing equivalent texts for international treaties.

Издательство
Российский университет дружбы народов (РУДН)
Язык
Русский
Страницы
39-42
Статус
Опубликовано
Год
2014
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
international treaty; equivalent text; legal terminology; knowledge; skills; международный договор; эквивалентный текст; юридическая терминология; фонд знаний; профессиональный язык; искажение содержания
Цитировать
Поделиться

Другие записи