Статья посвящена исследованию процесса заимствования лексики в дискурсе моды в арабской лингвокультуре как результат глобализационных процессов. Автор дает обзор иностранных терминов моды, пополняющих лексический состав арабского языка, и анализирует их роль в формировании современного модного дискурса. Цель исследования -проследить процесс вхождения заимствований в арабскую языковую лингвистическую традицию и их реализацию. Обосновывается мысль о том, что массовое заимствование терминов в сфере моды способствует культурной интеграции и расширению словарного состава арабского языка. Особое внимание уделяется анализу замещения исконных арабских слов заимствованными аналогами. Автор дает обобщенную характеристику положительных и отрицательных сторон данного процесса, заключая, что заимствования способствуют развитию языка, но требуют дальнейшего изучения их влияния на культурную идентичность.
The article is devoted to the study of the process of borrowing vocabulary in the fashion discourse in the Arab linguistic culture as a result of globalization processes. The author provides an overview of foreign fashion terms that replenish the lexical composition of the Arabic language and analyzes their role in the formation of modern fashion discourse. The purpose of the study is to trace the process of borrowings entering the Arabic language linguistic tradition and their implementation. The idea is substantiated that the mass borrowing of terms in the field of fashion contributes to cultural integration and expansion of the vocabulary of the Arabic language. Particular attention is paid to the analysis of the replacement of native Arabic words with borrowed analogues. The author gives a generalized description of the positive and negative aspects of this process, concluding that borrowings contribute to the development of the language, but require further study of their impact on cultural identity.