International Journal on Minority and Group Rights. Том 10. 2003. С. 203-220
В статье рассматриваются традиционные подходы к научному переводу в сравнении с когнитивным подходом. Анализ сопоставления указывает, что алгоритм переводческих приемов уступает место когнитивным переводческим стратегиям, сопоставление текста оригинала с текстом перевода переходит на уровень сопоставления знаний, а выбор единиц перевода происходит в рамках поиска фреймовых соответствий.