Трансформация имен собственных на русский язык (на материале художественных произведений Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере)

В статье рассматриваются способы передачи имен собственных в художественной литературе на основе романа-эпопеи Дж.К. Роулинг «Гарри Поттер». Анализируются способы передачи имен собственных с английского на русский язык и классификация данных приемов. Описываются вариации передачи, отмечены их особенности. В практической части приводятся примеры передачи имен собственных из переводов И.О. Оранского и М. Спивак.

Язык
Русский
Страницы
135-139
Статус
Опубликовано
Год
2025
Организации
  • 1 Российский государственный социальный университет (РГСУ), Российский университет дружбы народов им. Патриса Лумумбы (РУДН)
  • 2 Российский университет дружбы народов им. Патриса Лумумбы (РУДН)
Ключевые слова
имена собственные; английский язык; русский язык; перевод; приемы перевода
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Аватков В.А., Апанович М.Ю., Борзова А.Ю., Бордачев Т.В., Винокуров В.И., Волохов В.И., Воробьев С.В., Гуменский А.В., Иванченко В.С., Каширина Т.В., Матвеев О.В., Окунев И.Ю., Поплетеева Г.А., Сапронова М.А., Свешникова Ю.В., Фененко А.В., Феофанов К.А., Цветов П.Ю., Школярская Т.И., Штоль В.В. ...
Общество с ограниченной ответственностью Издательско-торговая корпорация "Дашков и К". 2018. 411 с.