КОНЦЕПТ “СПРАВЕДЛИВОСТЬ” В ПОНИМАНИИ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО НАРОДОВ

Данное исследование посвящено концептуальному анализу понятия "справедливость" в русской и китайской лингвокультурах на материале фразеологических единиц. Актуальность работы обусловлена возрастающим интересом к сопоставительным исследованиям концептосферы разных этносов в условиях глобализации. Цель статьи - выявить универсальные и этноспецифические особенности вербализации концепта "справедливость" во фразеологизмах русского и китайского языков. Задачи включают критический анализ теоретических подходов, сравнительно-типологический анализ эмпирического материала, моделирование концептуальных структур. Методологический аппарат основан на приемах концептуального, компонентного, контекстуального анализа, принципах лингвокультурологии и когнитивной лингвистики. Эмпирическую базу составили 500 русских и 500 китайских фразеологизмов, отобранных методом сплошной выборки из авторитетных лексикографических источников. Выявлены три магистральные концептуальные модели справедливости: этическая (42% русских и 46% китайских единиц), социально-правовая (33% и 38%) и оценочная (25% и 16%). Анализ образной составляющей показал доминирование метафор баланса, меры, суда в обеих лингвокультурах. Установлены различия в аксиологических акцентах: для русского сознания более значима нравственно-этическая сторона справедливости, для китайского - социальная. Полученные результаты вносят вклад в теорию и практику сопоставительной концептологии, служат базой для дальнейших кросс-культурных исследований ценностных концептов.

This study is dedicated to the conceptual analysis of the notion of "justice" in Russian and Chinese linguocultures based on the material of phraseological units. The relevance of the work is due to the growing interest in comparative studies of the conceptual spheres of different ethnic groups in the context of globalization. The aim of the article is to identify universal and ethnospecific features of the verbalization of the concept of "justice" in the phraseologies of Russian and Chinese languages. The tasks include a critical analysis of theoretical approaches, a comparative-typological analysis of empirical material, and modeling of conceptual structures. The methodological framework is based on methods of conceptual, componential, contextual analysis, as well as principles of linguoculturology and cognitive linguistics. The empirical base consists of 500 Russian and 500 Chinese phraseologisms, selected through continuous sampling from authoritative lexicographic sources. Three major conceptual models of justice were identified: ethical (42% of Russian and 46% of Chinese units), socio-legal (33% and 38%), and evaluative (25% and 16%). The analysis of the figurative component revealed the dominance of metaphors of balance, measure, and court in both linguocultures. Differences in axiological emphases were established: for Russian consciousness, the moral and ethical aspect of justice is more significant, while for Chinese consciousness, the social aspect is. The obtained results contribute to the theory and practice of comparative conceptology and serve as a basis for further cross-cultural studies of value-based concepts.

Авторы
Издательство
Общество с ограниченной ответственностью Научные технологии
Номер выпуска
2-2
Язык
Русский
Страницы
93-96
Статус
Опубликовано
Год
2025
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы
Ключевые слова
concept "justice"; phraseological units; linguoculturology; conceptual analysis; russian language; chinese language; концепт «справедливость»; фразеологизмы; лингвокультурология; концептуальный анализ; русский язык; китайский язык
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Аватков В.А., Апанович М.Ю., Борзова А.Ю., Бордачев Т.В., Винокуров В.И., Волохов В.И., Воробьев С.В., Гуменский А.В., Иванченко В.С., Каширина Т.В., Матвеев О.В., Окунев И.Ю., Поплетеева Г.А., Сапронова М.А., Свешникова Ю.В., Фененко А.В., Феофанов К.А., Цветов П.Ю., Школярская Т.И., Штоль В.В. ...
Общество с ограниченной ответственностью Издательско-торговая корпорация "Дашков и К". 2018. 411 с.