В статье рассматривается этноориентированная модель обучения русскому языку в сфере бизнеса для китайской аудитории на уровнях А1-А2. Автор анализирует ключевые принципы отбора лексико-грамматического материала, учитывающего особенности деловой коммуникации и культурные традиции китайских учащихся. Особое внимание уделяется сочетанию традиционных и цифровых форматов обучения (ролевые игры, вебинары, проектная методика), а также адаптации учебного процесса к когнитивным и социальным особенностям студентов. Теоретической основой исследования выступают работы Л.С. Выготского, П.А. Гальперина, М. Бахтина и других ученых, подтверждающих важность учета национальной специфики и интерактивных технологий в обучении языку для профессиональных целей. Практическая значимость модели заключается в ее направленности на формирование навыков, необходимых для реальной бизнес-коммуникации в условиях российскокитайского партнерства.
The article examines an ethno-oriented model of teaching Russian in business to a Chinese audience at levels A1-A2. The author analyzes the key principles of selecting lexical and grammatical material that takes into account the specifics of business communication and the cultural traditions of Chinese students. Particular attention is paid to combining traditional and digital learning formats (role-playing games, webinars, project-based methods), as well as adapting the educational process to the cognitive and social characteristics of students. The theoretical basis of the study is the works of L.S. Vygotsky, P.A. Galperin, M. Bakhtin and other scientists, confirming the importance of taking into account national specifics and interactive technologies in teaching a language for professional purposes. The practical significance of the model lies in its focus on developing the skills necessary for real business communication in the context of Russian-Chinese partnership.