A functional-pragmatic approach to wealth-related euphemisms study in business discourse

In business discourse, euphemisms help alleviate the sensitive topic of material privilege. While previous research has extensively addressed euphemisms denoting various financial phenomena, such as corporate downsizing and recession, the linguistic treatment of wealth has remained comparatively underexplored. The aim of the study is to identify the key pragmatic functions of euphemisms referring to wealth and the wealthy in contemporary English-language business discourse, and to establish how these euphemisms mediate the social perception of affluence. The data comprises publications from prominent English-language business media sampled from a five-year period. Through continuous sampling, a total of 134 occurrences of euphemistic framing were extracted and analysed contextually. The article delineates four primary pragmatic functions of euphemisms denoting wealth: mitigating social sensitivity, strategic reframing, positive image construction, and abstraction. The results demonstrate that these functions are systemic and fulfil distinct pragmatic roles in business discourse. Mitigation strategies soften references to affluence, reframing aligns wealth with meritocratic achievement, positive construction associates affluence with prestige and expertise, and abstraction depersonalises wealth through technical language. The findings suggest that euphemisms denoting wealth and the wealthy in business discourse operate to justify the idea that economic privilege is legitimate. Euphemistic framing contributes to the rhetorical normalization of affluence and configures public perceptions of wealth in business discourse. The study adds to the body of knowledge on euphemism and business discourse and demonstrates the usefulness of the functional-pragmatic approach in identifying the rhetorical devices used in high-stakes arguments.

Бизнес дискурсу свойственно оперирование эвфемизмами для нивелирования деликатной темы материальных привилегий. В то время как в научной литературе подробно рассматриваются эвфемизмы, обозначающие различные финансовые явления, такие как корпоративные сокращения и экономический спад, лингвистическая репрезентация богатства остается сравнительно малоизученной проблемой. Цель данного исследования - выявить ключевые прагматические функции эвфемизмов, обозначающих богатство и состоятельных лиц в современном англоязычном бизнес-дискурсе, а также установить, как с их помощью формируется общественное представление о достатке. Эмпирическую базу составили публикации ведущих англоязычных бизнес-медиа, отобранные за пятилетний период. Посредством сплошной выборки было выявлено и контекстуально проанализировано 134 случая эвфемистического фреймирования. В статье выделяются четыре основные прагматические функции эвфемизмов, обозначающих богатство: смягчение восприятия социально значимых тем, стратегическое смещение фокуса, создание позитивного имиджа и абстрагирование. Результаты показывают, что данные функции систематичны и выполняют различные прагматические задачи. Стратегии смягчения позволяют сгладить упоминания о благосостоянии, смещение фокуса соотносит богатство с меритократическими достижениями, позитивная репрезентация ассоциирует состоятельность с престижем и компетентностью, в то время как абстрагирование обезличивает богатство через использование технического языка. Полученные данные свидетельствуют о том, что эвфемизмы, обозначающие богатство и состоятельных людей в бизнес-дискурсе, служат для продвижения и оправдания идеи о легитимности экономических привилегий. Эвфемистическое фреймирование способствует риторической нормализации богатства и формирует общественное восприятие состоятельности в рамках бизнес-дискурса. Исследование расширяет научное представление об эвфемизмах и деловом дискурсе, а также подтверждает эффективность функционально-прагматического подхода для выявления риторических средств, используемых в аргументации в условиях повышенной коммуникативной значимости.

Авторы
Издательство
Российский университет дружбы народов им. П. Лумумбы
Номер выпуска
3
Язык
Английский
Страницы
473-491
Статус
Опубликовано
Том
29
Год
2025
Организации
  • 1 RUDN University
  • 2 Glasgow Caledonian University London
Ключевые слова
business discourse; euphemism; pragmatic effect; euphemistic framing; english; деловой дискурс; эвфемизм; прагматический эффект; эвфемистическое фреймирование; английский язык
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Аватков В.А., Апанович М.Ю., Борзова А.Ю., Бордачев Т.В., Винокуров В.И., Волохов В.И., Воробьев С.В., Гуменский А.В., Иванченко В.С., Каширина Т.В., Матвеев О.В., Окунев И.Ю., Поплетеева Г.А., Сапронова М.А., Свешникова Ю.В., Фененко А.В., Феофанов К.А., Цветов П.Ю., Школярская Т.И., Штоль В.В. ...
Общество с ограниченной ответственностью Издательско-торговая корпорация "Дашков и К". 2018. 411 с.