Паремии как зеркало культуры: русские и китайские языковые коды в диалоге менталитетов

Статья посвящена анализу русских и китайских фразеологизмов как отражению культурных кодов. В работе проанализированы устойчивые выражения, передающие национальные ценности, исторический опыт и мировоззренческие установки. На материале пословиц и поговорок демонстрируется специфика русской и китайской лингвокультур. Работа вносит вклад в развитие лингвокультурологии и методики сопоставительных лингвистических исследований.

This article analyzes Russian and Chinese phraseological units as reflections of cultural codes. The work examines set expressions that convey national values, historical experience, and ideological attitudes. Using proverbs and sayings, it demonstrates the specific features of Russian and Chinese linguistic cultures. This work contributes to the development of cultural linguistics and the methodology of comparative linguistic research.

Авторы
Левина В.Н. 1 , Лушникова Е.И. 1 , Пападопулос Н.Н. 2 , Юсупова Д.Т. 1
Издательство
Общество с ограниченной ответственностью Казанский Издательский Дом
Номер выпуска
9
Язык
Русский
Страницы
491-494
Статус
Опубликовано
Год
2025
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы
  • 2 Кубанский государственный университет
Ключевые слова
phraseology; linguoculturology; proverbs; cultural codes; proverb; mentality; фразеология; лингвокультурология; пословицы; культурные коды; паремия; менталитет
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Аватков В.А., Апанович М.Ю., Борзова А.Ю., Бордачев Т.В., Винокуров В.И., Волохов В.И., Воробьев С.В., Гуменский А.В., Иванченко В.С., Каширина Т.В., Матвеев О.В., Окунев И.Ю., Поплетеева Г.А., Сапронова М.А., Свешникова Ю.В., Фененко А.В., Феофанов К.А., Цветов П.Ю., Школярская Т.И., Штоль В.В. ...
Общество с ограниченной ответственностью Издательско-торговая корпорация "Дашков и К". 2018. 411 с.