МЕЖКУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

В статье раскрывается роль художественной литературы в межкультурной коммуникации и процесса перевода, а также рассматривается феномен культурной адаптации при переводе литературных произведений и соответствующие переводческие стратегии. На основе изученных примеров разъясняется важность применения культурной адаптации для достижения цели облегчения восприятия читателями.

The article reveals the role of fiction in intercultural communication and the translation process, and also examines the phenomenon of cultural adaptation in the translation of literary works and corresponding translation strategies. Based on the examples studied, the importance of using cultural adaptation to achieve the goal of ease of comprehension for readers is explained.

Авторы
Издательство
Общероссийская общественная организация Российская ассоциация лингвистов-когнитологов
Номер выпуска
1-1
Язык
Русский
Страницы
275-278
Статус
Опубликовано
Год
2024
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
intercultural adaptation; fiction; translation; translation strategy; межкультурная адаптация; художественная литература; перевод; стратегия перевода
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Аватков В.А., Апанович М.Ю., Борзова А.Ю., Бордачев Т.В., Винокуров В.И., Волохов В.И., Воробьев С.В., Гуменский А.В., Иванченко В.С., Каширина Т.В., Матвеев О.В., Окунев И.Ю., Поплетеева Г.А., Сапронова М.А., Свешникова Ю.В., Фененко А.В., Феофанов К.А., Цветов П.Ю., Школярская Т.И., Штоль В.В. ...
Общество с ограниченной ответственностью Издательско-торговая корпорация "Дашков и К". 2018. 411 с.