Сопоставительный анализ функций соматических фразеологизмов в заголовках российской и китайской современной прессы

В статье анализируются функции соматических фразеологизмов в заголовках китайской и российской современной прессы. Рассмотрение сходств функций соматических фразеологических единиц в их заголовках позволяет нам выявить общую языковую специфику в условиях построения заголовков китайской и российской современной прессы в целях усиления взаимного понимания и сотрудничества при международном общении между Китаем и Россией.

THE COMPARISON AND ANALYSIS OF BODY IDIOMS' FUNCTIONS IN THE MODERN NEWS TITLES BETWEEN THE CHINESE AND RUSSIAN PRESS

The body idioms make different senses in the news titles between the Chinese and Russian press. My article aims at the commonness that the body idioms play a vital role in the constructions and functions between the two different cultural press. Accordingly we can promote the comprehension and cooperation between the two countries.

Авторы
Вэньцянь Цзан (Wenqian Zang) 1
Издательство
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН)
Номер выпуска
3
Язык
Русский
Страницы
50-53
Статус
Опубликовано
Год
2011
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
соматические фразеологизмы; структура фразеологизмов; русский язык; китайский язык; заголовки статей; modern news titles; body idioms; Chinese language; Russian language
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Алонцева Н.В., Ермошин Ю.А.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2011. С. 58-62