International Journal on Minority and Group Rights. Том 10. 2003. С. 203-220
Перевод необходим глобализированному обществу, которое импортирует большую часть своих средств массовой информации из Соединенных Штатов. Юмор - это сложный социальный инструмент, который во многом зависит от контекста и языка. Поэтому переводчик должен быть осведомлен о различных типах юмора и решениях для перевода каждого из них, а также знать границы каждой культуры, чтобы никого не обидеть. В статье авторы разбирают понятие юмора и описывают сложности, связанные с его переводом.