ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ И ПАРЕМИЙ С КОМПОНЕНТОМ-СИМВОЛОМ В РОМАНСКИХ И СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКАХ

Статья посвящена изучению фразеологизмов и паремий с компонентом-символом в разноструктурных языках. На примере группы русских, русинских, французских и португальских фразеологизмов показано общее и специфическое во фразеологической системе рассматриваемых языков: названы единицы, составляющие интернациональный фонд. Особое внимание уделено национально маркированным фразеологическим единицам и паремиях, включающим компонент-символ. Данная работа продолжает начатые лингвокультурологические сравнительно-сопоставительные исследования.

The article is devoted to the study of phraseological units with a sword component -symbol in different-structured languages. On the example of a group of Russian, Rusin, French and Portuguese phraseological units, the general and specific in the phraseological system of the languages under consideration are shown: the units that make up the international fund are named. Particular attention is paid to nationally marked phraseological units and paremias, including a symbol component. This work continues the initiated linguocultural comparative studies.

Издательство
Тверская государственная сельскохозяйственная академия
Номер выпуска
62
Язык
Русский
Страницы
218-225
Статус
Опубликовано
Год
2020
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
  • 2 Свято-Тихоновский гуманитарный университет
Ключевые слова
phraseological unit; proverb; component-symbol; biblical phraseological unit; mythological unit; фразеологизм; пословица; компонент-символ; библейский фразеологизм; мифологизм
Цитировать
Поделиться

Другие записи