Нейминг персонажей в компьютерно-игровом дискурсе как фактор развития транслингвальности и транскультурности в мире (на материале игры Genshin Impact)

В данной статье исследуется влияние видеоигр на взаимопроникновение мировых языков и культур. Объектом исследования является видеоигровой дискурс. Предметом - нейминг персонажей видеоигры как элемент развития транслингвальности и транскультурности в мире. Материал исследования составляет онимика одной из популярнейших видеоигр - Genshin Impact. Автор рассматривает такие аспекты темы как возникновение ключевых понятий исследования - транслингвальности и транскультурности, видеоигру как художественный текст, механизмы трансляции культурных ценностей и языковых особенностей глобальной аудитории через нейминг и последствия их воздействия на языковую картину мира геймеров. Целью исследования является анализ нейминга видеоигры Genshin Impact как одного из механизмов распространения транслингвальности и транскультурности, то обусловливает постановку следующих задач: 1) выявление принципов нейминга героев Genshin Impact и их классификация; 2) отбор имен персонажей Genshin Impact для иллюстрации выделенных стратегий нейминга; 3) рассмотрение влияния нейминга игры на языковые личности геймеров. В исследовании были использованы следующие методы: функциональный анализ механизмов «называния» героев видеоигры Genshin Impact, выборка имен персонажей, анализ влияния нейминга игры на языковые личности игроков. Актуальность исследования обусловлена изучением транслингвизма и транскультурности - важных, в силу изменений в структуре общества и динамики культурных процессов, явлений современности. Анализ имён персонажей в игре Genshin Impact, являющейся примером транскультурного продукта, позволит выявить, как языковые и культурные особенности нейминга влияют на восприятие игрового мира и формируют у игроков мультикультурную компетенцию. Исследование позволит раскрыть механизмы трансляции культурных ценностей и языковых особенностей через нейминг в контексте глобальной аудитории, что имеет значение для понимания процесса культурного обмена в современном мире. В ходе проведённого эксперимента нами были получены следующие результаты: 1) существует четыре стратегии номинации героев Genshin Impact: отражение внешнего вида персонажей, прецедентных феноменов, уникальных игровых механик, а также кальки; 2) имена героев отражают языковые и культурные реалии разных стран (Китая, Японии, Германии и т.д.); 3) нейминг видеоигры Genshin Impact способствует развитию транслингвальности и транскультурности игроков из разных стран.

This article examines the influence of video games on the interpenetration of world languages and cultures. The object of the study is video game discourse. The subject is the naming of video game characters as an element of the development of translingualism and transculturalism in the world. The material of the study is an onymic of one of the most popular video games - Genshin Impact. The author examines such aspects of the topic as the emergence of key research concepts - translingualism and transculturality, video games as an artistic text, mechanisms for translating cultural values and linguistic features of a global audience through naming and the consequences of their impact on the linguistic picture of the world of gamers.The purpose of the study is to analyze the naming of the Genshin Impact video game as one of the mechanisms for the spread of translingualism and transculturality, which determines the formulation of the following tasks: 1) identification of the principles of naming Genshin Impact characters and their classification; 2) selection of names of Genshin Impact characters to illustrate the highlighted naming strategies; 3) consideration of the influence of game naming on the linguistic personalities of gamers. The following methods were used in the study: a functional analysis of the mechanisms of "naming" the characters of the video game Genshin Impact, a selection of character names, an analysis of the influence of naming the game on the linguistic personalities of the players. The relevance of the research is due to the study of translinguism and transculturalism - important phenomena of modernity due to changes in the structure of society and the dynamics of cultural processes. The analysis of the names of the characters in the game Genshin Impact, which is an example of a transcultural product, will reveal how the linguistic and cultural features of naming affect the perception of the game world and form multicultural competence among players. The research will reveal the mechanisms of translation of cultural values and linguistic features through naming in the context of a global audience, which is important for understanding the process of cultural exchange in the modern world. During the experiment, we obtained the following results: 1) there are four strategies for nominating Genshin Impact heroes: reflecting the appearance of characters, precedent phenomena, unique game mechanics, as well as tracing paper; 2) the names of heroes reflect the linguistic and cultural realities of different countries (China, Japan, Germany, etc.); 3) naming the Genshin Impact video game promotes the development of translingualism and transculturality of players from different countries.

Журнал
Издательство
Даниленко Василий Иванович
Номер выпуска
9
Язык
Русский
Страницы
142-152
Статус
Опубликовано
Год
2024
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы
Ключевые слова
translinguality; transculturality; game; video game; Genshin Impact; linguoculture; chinese language; game discourse; precedent name; precedent phenomenon; транслингвальность; транскультурность; игра; видеоигра; лингвокультура; китайский язык; игровой дискурс; прецедентное имя; прецедентный феномен
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Аватков В.А., Апанович М.Ю., Борзова А.Ю., Бордачев Т.В., Винокуров В.И., Волохов В.И., Воробьев С.В., Гуменский А.В., Иванченко В.С., Каширина Т.В., Матвеев О.В., Окунев И.Ю., Поплетеева Г.А., Сапронова М.А., Свешникова Ю.В., Фененко А.В., Феофанов К.А., Цветов П.Ю., Школярская Т.И., Штоль В.В. ...
Общество с ограниченной ответственностью Издательско-торговая корпорация "Дашков и К". 2018. 411 с.