В диссертации представлено описание дискурса международной\r\nнеправительственной организации Amnesty International в аспекте выявления его\r\nуниверсальной и этнокультурной специфики на базе сопоставления текстов и\r\nполикодовых текстов русскоязычного и франкоязычного сайтов Организации.\r\nВоздействующий потенциал текстов на двух языках рассматривается в аспекте\r\nдискурсивной деятельности Amnesty International в России и во Франции. Дискурс\r\nОрганизации определяется как общественный гибридный персуазивный дискурс,\r\nпредполагающий социальный диалог со сторонниками Организации, проблематика\r\nи формы которого обусловлены прагматическими интенциями Адресанта;\r\nописываются вербальные и невербальные средства речевого воздействия,\r\nанализируются основные коммуникативные стратегии и тактики, выделяются\r\nпринципы организации сайтов.\r\nРезультаты исследования являются вкладом в развитие дискурсологии,\r\nсопоставительной лингвокультурологии и стилистики, теории речевого\r\nвоздействия. Материал исследования имеет также лингводидактическую ценность и\r\nможет быть использован при подготовке курсов по межкультурной коммуникации\r\nи лингвистике текста, а также в практике преподавания русского и французского\r\nязыков, русского языка как иностранного, в теории и практике перевода.