Диссертация посвящена исследованию эмоционально-экспрессивного\r\nпотенциала лексико-семантических ресурсов коста-риканского варианта\r\nиспанского языка (КРВИЯ). В работе была сделана первая в отечественной\r\nиспанистике и романистике попытка охарактеризовать основной состав\r\nлексического и фразеологического корпуса испанского языка Коста-Рики,\r\nопределить основные механизмы и пути выражения эмоциональности (в\r\nчастности, интенсификацию высказывания). Приложение к диссертации\r\nпредставляет собой первый Русско-испанский (КРВИЯ) словник\r\nэмоционально-экспрессивной лексики и фразеологических единиц.\r\nМатериалы исследования могут быть использованы в переводческой,\r\nпреподавательской и лексикографической практике, при составлении\r\nлекционных курсов по лексикологии, регионоведению, лингвокультуре,\r\nдиалектологии, стилистике, теории и практике перевода