MEDIOS DIGITALES EN EL APRENDIZAJE DE IDIOMAS ArticleDolzhich E.A., Sánchez P.Y.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2024. С. 108-115
ЯЗЫК ОФИЦИАЛЬНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ ИСПАНСКИЙ ArticleСанчес Посуэло Ю.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2025. С. 108-114
КОНТРОЛЬ И ЕГО ВИДЫ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ArticleКожина Е.В.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2024. С. 138-145
СТРАТЕГИИ ОБУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДУ НА НАЧАЛЬНОМ УРОВНЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА ПРИМЕРЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛЕКСЕМЫ «吃/ ЧИ» ArticleЛи СюэПрофессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2024. С. 157-161
ВЛИЯНИЕ КУЛЬТУРНОГО КОДА НА ПЕРЕВОД РЕКЛАМНЫХ СЛОГАНОВ ArticleЛукина М.А.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2024. С. 162-170
CARACTERÍSTICAS DE LA FORMACIÓN DE LA MOTIVACIÓN DE LAS ACTIVIDADES DE APRENDIZAJE EN LAS CLASES DE IDIOMAS EXTRANJEROS ArticleSánchez Pozuelo Y.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2024. С. 193-203
ENGLISH ARCHITECTURAL TERMS IN ACADEMIC DISCOURSE ArticleUryupina A.D.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2024. С. 214-223
ИНТЕГРАТИВНЫЙ ПОДХОД К ФОРМИРОВАНИЮ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СПЕЦИАЛИСТА СЛУЖБЫ ПРОТОКОЛА ArticleЧурганова М.Д.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2024. С. 236-243
ХАРАКТЕРИСТИКА ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА КАК СЛОЖНОГО ВИДА РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ArticleШалеева Е.Ф., Андрющенко И.С.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2024. С. 258-266
СПОСОБЫ АКТИВИЗАЦИИ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОБУЧАЮЩИХСЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ArticleБолотова Р.Ш., Шляпина В.Г.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2024. С. 31-42
СЕТЕВЫЕ РЕСУРСЫ В РАБОТЕ СПЕЦИАЛИСТА СЛУЖБЫ ПРОТОКОЛА ArticleКулиева М.Д.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2025. С. 44-52
ИНСТИТУЦИОНАЛЬНАЯ ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ СПЕЦИАЛЬНОГО ДИСКУРСА В РОССИИ И ВО ФРАНЦИИ ArticleГавриленко Н.Н., Петрова Л.А.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2024. С. 48-58
ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА НА ОСНОВЕ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ «ПИЩА»: ИССЛЕДОВАНИЕ ПРИМЕНЕНИЯ DEEPSEEK В МЕЖЪЯЗЫКОВОМ ОБУЧЕНИИ КИТАЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ ArticleЛи Сюэ, Ян ЦзиньПрофессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2025. С. 52-64
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ОТРАСЛЕВОГО ПЕРЕВОДА ArticleГакова Е.В.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2024. С. 58-65
ВВЕДЕНИЕ ArticleГавриленко Н.Н.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2024. С. 6-9
НЕОБХОДИМЫЕ КАЧЕСТВА ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ ArticleГакова Е.В., Медведева Г.И.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2024. С. 65-71
ТЕКТОНИКА И ГЕОДИНАМИКА ЗЕМНОЙ КОРЫ И МАНТИИ: ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ-2025 Conference proceedingsТектоника и геодинамика Земной коры и мантии: фундаментальные проблемы-2025. 2025.